فریبا حاجی زاده
جمعه 5 فروردین ماه سال 1390 ساعت 00:59 AM
آقا مهدی
خسته نباشید، عالی بود.
فرموده اید: در گذشتهای نه چندان دور حاملان زبان آن را در میان اقوامی گوناگون و کم جمعیت پراکندهاند و سپس آنها را به مناطق خالی از سکنه کوچاندهاند لذا دوردستترین ساکنان این مناطق نیز به همان زبان سخن میگویند.
این شاه کلید حل معمای تنوع چهره، سفال و رنگ پوست متکلمان یک زبان واحد است.
ضمن اینکه با استناد به نظر استاد درخصوص پیدایش لهجه ها،
تنوع لهجه ی این زبان نیز روشن میشود! یعنی از تزویج زبان ترکی با زبان اولیه ی آن اقوام کم جمعیت، لهجه های متفاوت تولید شده است.
مهدی - مهدی
جمعه 5 فروردین ماه سال 1390 ساعت 11:26 AM
خانم حاجی زاده،
از مراهم شما ممنونم. من تنها بحث را در مورد زبان ترکی کمی بازتر کرده ام. وگرنه براساس یادداشت های ایرانشناسی نیز، اگر چشم بینایی باشد، همین نتایج بدیهی هستند. نکته مهمی که در این یادداشت به توجه می ارزد این است که از آنجایی که پس از پراکنده شدن این اقوام و استقرار آنها در کوه ها، دشت ها و دهات دیگر رواج لغت مشترک جدید بین آنها به هیچ وسیله ای ممکن نبوده است لذا این مردمان در مواجه با عناصر جدید مانند "بنا" یا "بازار" هر کدام لفظی را برای آن برگزیده یا وام گرفته اند. این نکته می تواند در تعیین تاریخ رواج این زبان، پراکنش این اقوام و شروع به شهر نشینی آنها بسیار راهگشا باشد.
مهدی - مهدی
جمعه 5 فروردین ماه سال 1390 ساعت 3:22 PM
آقای یا خانم یکی،
از توجه شما ممنونم. آنچه مسلم است ترکان در مناطقی که اکنون زندگی می کنند سابقه حیات طولانی مدتی ندارد و اثری قدیم از آنها به جا نمانده یا آنچنان که خود شما اشاره کرده اید ترک اویغور و ترک استانبول بدون اینکه ارتباط یا عامل پیوند دهنده ای وجود داشته باشد هنوز هم حرف همدیگر را می فهمند. این ها فاکت هایی است که نه من نه شما نمی توانیم آنرا تغییر دهیم. نتیجه منطقی آن این است که از پراکنده شدن ترکان در این جغرفیا زمان طولانی نگذشته است. اما نتیجه گیری نهایی این یادداشت که "در گذشتهای نه چندان دور حاملان زبان آن را در میان اقوامی گوناگون و کم جمعیت پراکندهاند و سپس آنها را به مناطق خالی از سکنه کوچاندهاند لذا دوردستترین ساکنان این مناطق نیز به همان زبان سخن میگویند" فاکت نیست اما در حال حاضر تنها توضیح منطقی این تابلو تاریخی است و مادامیکه توضیح جایگزین مناسب دیگری ارائه نشود معتبر خواهد بود.
اگر از من بپرسید حاملان اصلی این زبان از کجا آمده اند یا چند نفر بوده اند یا چگونه این کار را انجام داده اند یا تفاوت فاحش لهجه های ترکی در بعض مناطق آذربایجان به چه دلیل است، جواب این است که نمی دانم. مسأله دیرینگی ترکان موضوعی کلان تر از این هاست و پاسخ آن سئوال ها هر چه که باشد تأثیری بر دیرینگی ترکان نخواهد داشت.
در ایران هم حضور ترکان آثار دیرینه ندارند و در تمام شهرها، دهات و نقاط دور دست به عنوان یک قوم واحد و بلا منازع پراکنده شده اند. مردمان دیگری نیز را در میان آنها نمی بینیم. این یعنی آنها مهاجرانی متأخر به سرزمینی خالی سکنه هستند.
بحث تفکیک کلمات فارسی و ترکی نیز تنها بر سر کلمات مشترک است که تکلیف اکثر آنها بر اساس قواعد فونتیک زبان قابل حل است. مثلاً نمی توان کلمه "شهر" را با صد من سیریش فونتیک و اتیمولوژیک هم به ترکی چسباند.
آمون : قاعدتا این کامنتها در بخش نظرات دیگران قرار می گیرد ولی به علت تعلق به یادداشت مربوطه، در این طبقه قرار گرفت.
چهارشنبه 17 فروردین 1390 ساعت 01:11 ق.ظ