گفتم که استاد ارجمند. فتوا داده بودن که ترجمه قرآن حرام است و جایز نیست. همین بحث بین علمای شیعه نیز همواره وجود داشته ولی علمای شیعه ترجمه قرآن را جایز دانسته بودن. ضمنا در تاریخ قلابی بلعمی هم این ماجرا ذکر شده که حاکم سامانی قلابی از علمای آن عهد کسب اجازه می کنه برای ترجمه قرآن به فارسی دری و علما هم آن را مجاز اعلام می کنند. که میشه تصور کرد این بحث در دوره صفویه قلابی به بعد یا در عهد ناصری اتفاق افتاد که البته این آخری واقعا اتفاق افتاده و در کتابها و رسایل علما دیده میشه.
پاسخ:آقای صادق. پس آن فتوا دهندگان فرضی، آنوسی بوده اند که حاصل ان معلوم است: قرآن به زبان ترکی ترجمه نشده است. این مطلب نکته غریب و غیرممکنی ندارد، لازم است فتوا دهندگان لزوم ترجمه ترکی تورات را بشناسیم، که باز هم نتیجه همان می شود.